viernes, 2 de diciembre de 2016

CAMBIOS SEMÁNTICOS

Entendemos por cambio semántico a cualquier modificación en la relación significante / significado.

~FIGURAS RETÓRICAS~
Mecanismo que alteran el uso normal del lenguaje con el fin de obtener un efecto estilístico.



FIGURAS SEMÁNTICAS

Prosopografía: Descripción física de una persona o animal (exterior).


Etopeya: Descripción de la personalidad (interior).


Retrato: Prosopografía + Etopeya.

Topografía: Descripción de un lugar, pasaje natural.


Apóstrofe: Llamada o apelación a un receptor.


Hipérbole: Exageración magnificadora o degradante.


Prosopopeya: Atribución de cualidades personales a animales o cosas.


Simil: Relación de semejanza o desemejanza entre dos realidades.


Antítesis: Contraposición significativa de palabras o frases.


Oxímoron: Unión en un mismo sintagma de términos contradictorios.


Paradoja: Contraposición de palabras o frases sólo aparentemente contradictorias.
Lítotes: Negación de lo contrario a lo que se quiere afirmar.


Gradación o clímax: Serie de elementos en orden ascendente o descendente.


Ironía: Expresión de lo contrario a lo que realmente se piensa.



FIGURAS MORFOSINTÁCTICAS

Pleonasmo: Adición de términos innecesarios para intensificar la expresión de lo que se quiere decir.


Asíndeton: supresión de nexos en una frase.


Polisíndeton: Multiplicación de nexos innecesarios.


Anáfora: Repetición de una o varias palabras al comienzo de dos o más frases seguidas.


Retruécano: Repetición de las mismas palabras pero en distinto orden.


Dilogía: Uso de una palabra con doble sentido en una misma frase.


Concatenación: Repetición de palabras, donde la última se vuelve la primera de la siguiente y así sucesivamente.
Hipérbaton: Alteración del orden de los elementos de una frase.




FIGURAS FÓNICAS

Aliteración: Repetición de sonidos presentes en una frase o estrofa.

Onomatopeya: Uso de palabras que imiten o asemejen sonidos naturales.


Paranomasia: Empleo de dos palabras con sonidos similares, pero de distinto significado.

viernes, 28 de octubre de 2016

ASOCIACIONES SEMÁNTICAS

Campos semánticos

Es el conjunto de unidades léxicas de una lengua que comprende términos ligados entre sí. Se refieren a un mismo orden de realidades e ideas.


Existen 4 grupos de campos semánticos, éstos son:

* Cerrados = Unidades establecidas =
   Meses, días de la semana

* Abiertos = Pueden recibir nuevas unidades =
   Nombres propios, tecnología, nombres de pájaros

Graduales = Variaciones entre sí de un mismo tema =
  Temperatura, calidad --> helado - hirviendo (templado, frío, están entre estos conceptos) // blanco - negro (hay toda una escala de grises entre ellos)

* Antonímicos = Unidades de significados opuestos, son muy pequeños, de sólo 2 palabras =
   día / noche, alto / bajo


Familias léxicas

Comparten una misma raíz.































Campo léxico

Tienen diferentes categorías gramaticales pero con significado común o relacionadas con un mismo tema.


Campo asociativo

Conjunto de palabras que recogen todos los actos, provocan un signo. Son asociaciones abiertas formadas por palabras de distinta categoría gramatical.


Campo distribucional o ideológico

Incluye todas las palabras relacionadas con un determinado término, aunque no guarden relación entre sí.


jueves, 20 de octubre de 2016

VALORACIÓN DE SIGNIFICADOS

Palabras Tabú

Éstas son las que se evitan decir, ya que son "desagradables" u "ofensivas" dentro de la sociedad. Algunos ejemplos que podemos encontrar en esta categoría son:

-Vejez
-Muerte
-Enfermedad


Eufemismos

Son aquellas que sustituyen a las palabras tabú, dicen la realidad de la situación o circunstancia. Dentro de esta categoría podemos encontrar:

-Tercera edad
-Pasó a mejor vida
-Estar indispuesto



viernes, 14 de octubre de 2016

JERARQUIZACIÓN DE SIGNIFICADOS

Ésta se refiere a cómo guardan relación diferentes significados, encontrándose dentro de un mismo grupo el cual proviene de un significado.

Hiperónimos

Son palabras que tienen el significado más alto. Se refieren a una clase, permiten reemplazar una enumeración y generalmente se usan en plural.



Hipónimos

Por el contrario los hipónimos son los miembros de relación en conjunto, se relacionan con la clase, permiten reemplazar sustantivos mediante enumeraciones.

-->Son hipónimos de FRUTA: manzana, plátano, pera


-->Son hipónimos de CLIMA: viento, lluvia, sequía, calor


-->Son hipónimos de GANADERÍA: caballo, vaca, oveja



Cohipónimos

Es cada uno de los hipónimos que comparten un mismo hiperónimo, Los cohipónimos tienen propiedades en común, pero que a su vez tienen características propias que los diferencian entre sí.


miércoles, 12 de octubre de 2016

RELACIONES SEMÁNTICAS

Monosemáticas

Tienen un sólo significado y ayudan a anclar el significado de un texto.
ABEJA


Polisemáticas

Derivación de varios significados partiendo de uno primitivo y tienen una sola entrada en el diccionario. Se escriben igual ya que tienen la misma raíz pero tienen diversos significados.













Homónimas

Tienen raíces diferentes con varias entradas en el diccionario y el hecho de que se escriban igual es mera coincidencia.

    ~Homografía~
  Se pronuncian y
  se escriben igual
                                                                                                                                                                                                                                      
                                                                                       
    ~Homofonía~
Se pronuncian igual
y se escriben diferente
















Parónimos

Consiste en dos o más palabras semejantes en el sonido, pero se escriben de forma diferente y tienen significados distintos.


Sinónimos

Son expresiones o palabras que tienen un significado similar o idéntico entre sí, y pertenecen a la misma categoría gramatical.



Tipos de sinónimos:

Conceptual --> Son intercambiables
Referencial-->Metáforas, metonimias, perífrasis
Contextual--> Es igual y depende del contexto donde es empleado
Connotativa--> Se convierten en sinónimos por las connotaciones



Antónimos

Son palabras que tienen un significado opuesto o contrario entre sí y deben pertenecer, al igual que los sinónimos, a la misma categoría gramatical.



Existen tres tipos de antónimos:

Graduales--> Hay términos intermedios entre los dos conceptos
Complementarios--> La negación de uno representa la afirmación del otro
Recíprocos--> Se relacionan mutuamente, necesitamos de uno para tener el otro

lunes, 10 de octubre de 2016

CONNOTACIÓN Y DENOTACIÓN

En la connotación nos encontramos con rasgos culturales, pueden ser agregadas a palabras y la interpretación depende de cada hablante. Con ejemplos como:


 En la siguiente imagen nos está dando a entender que si no comemos dicho producto no tendremos la excelencia, en este caso "el paraíso" pero también utilizando el doble sentido con el paraíso, poniendo la silueta de una mujer en traje de baño y añadiéndole la frase ~Prueba un verano~.


 Aquí hace referencia al maltrato hacia la mujer, que con el pañuelo o trapo que él está limpiando la escopeta, ella se está secando las lágrimas...


 En ésta última podemos observar cómo el cochinito está contento porque no pudieron romperlo, ya que con la pequeña imagen del resistol que se encuentra en la esquina inferior derecha, fue pegado al 100% y que jamás podrá vencerlo ese martillo...



Ya con la denotación nos permite establecer un vínculo de asociación entre un signo y su referente. Su significado es puramente representativo, Denotar es dar nombre. Ejemplos:


Cerveza "Sol"

Doctor

domingo, 9 de octubre de 2016

EXTRANJERISMOS

Los extranjerismos son expresiones que un idioma toma de otro, sea para llenar un vacío semántico o como alternativa a otras expresiones ya existentes en la lengua indígena de destino o simplemente palabras de otros idiomas que hemos adoptado a lo largo de los años. Puede mantener su grafía y pronunciación originales o puede adaptarlas a las de la lengua meta. Los anglicismos son ejemplos de extranjerismos.

Affiche, Cartel
All right, De acuerdo
Arrivederci, Hasta la vista
Au revoire, Hasta la vista
Baby, Niño
Ballet, Baile artístico
Barman, Camarero
Beige, Crema

 A continuación podemos observar cómo están utilizando el apóstrofe para el nombre del negocio, haciendo referencia a que le pertenece a algo o alguien, en este caso a *Victor* el cuál vendría siendo el dueño de la tienda de comestibles.


 En la siguiente imagen podemos ver cómo hacen uso de la combinación del inglés con el español, siendo además "llamativo" para el consumidor.



¿Hablamos de pasteles o accesorios? Creo que se refieren a que hacen postres y los decoran…combinando igual las dos lenguas y metiendo además la “&” la cual no es utilizada en el español.